Review and Translated Excerpt of the Middle-grade Novel: ‘When Black Laughs’

https://arablit.org/2018/02/08/review-and-translated-excerpt-of-the-middle-grade-novel-when-black-laughs/ Review and Translated Excerpt of the Middle-grade Novel: ‘When Black Laughs’ BY MLYNXQUALEY on FEBRUARY 8, 2018 • ( 0 ) Syrian author Muhannad Al-Aqous’s The Green Braids is shortlisted for this year’s Sheikh Zayed Book Award in the Children’s Literature category. Hend Saeed looks at his earlier middle-grade novel, When Black Laughs: By …

Review and Translated Excerpt: Eman Al Yousuf’s ‘Guardian of the Sun’

https://arablit.org/2018/01/30/review-and-translated-excerpt-eman-al-yousufs-guardian-of-the-sun/   Review and Translated Excerpt: Eman Al Yousuf’s ‘Guardian of the Sun’ BY MLYNXQUALEY on JANUARY 30, 2018 • ( 4 ) Emirati author and columnist Eman Al Yousuf has published two short-story collections and two novels, the latter of which, Guardian of the Sun, was co-winner of first prize at the 2016 Emirates …

Book Review: Reading Dunya Mikhail’s New Book on Daesh’s Survivors

Reading Dunya Mikhail’s New Book on Daesh’s Survivors

“Staying alive doesn’t mean your survival (staying alive doesn’t mean surviving in its complete sense). What does life mean when the catastrophe survives with you? And if you survive alone? That is the worst kind of surviving.”

ArabLit

This year, poet Dunya Mikhail (Iraqi Nights, The War Works Hard) published a work of nonfiction about women’s lives under Daesh, In the Market of Slave Women (Fi Souq al-Sabaya), with Almutawassit Books. The book is scheduled to arrive in English in March 2018, translated by Mikhail and Max Weiss, under the title The Beekeeper. For Women in Translation Month (#WITMonth), Hend Saeed reviews the original:

By Hend Saeed

Staying alive doesn’t mean your survival (staying alive doesn’t mean surviving in its complete sense). What does life mean when the catastrophe survives with you? And if you survive alone? That is the worst kind of surviving.”

Although, in this new book, Dunya Mikhail moves away from poetry to tell us real-life stories, she couldn’t escape her poetic style, which helped to ease the subject and its brutal reality for readers, as though she…

View original post 1,398 more words